Sprachdienste
Italienisch-deutscher Dolmetscher und Übersetzer, spezialisiert auf technische und juristische Bereiche
Dolmetschen und Übersetzen
Übersetzen und Dolmetschen Italienisch – Deutsch und umgekehrt
- Technik: Wartungsanleitungen, Anlagenspezifikationen
- Recht: Verträge, Gerichtsurteile
- Immobilien: Vorverträge, Kaufverträge, Baubeschreibungen
Früher, als die Kinder noch klein waren, habe ich tausende von Seiten technische und kommerzielle Übersetzungsaufträge erledigt. Italienisch-Deutsch und umgekehrt. Es gab reihenweise Verträge und Wartungsanleitungen, viel Arbeit, durch die ich mir einen umfangreichen Fachwortschatz in beiden Sprachen zulegen konnte.
Das alleine wurde aber nach vielen Jahren am Computer zu langweilig und ich habe immer öfter Dolmetscheraufträge angenommen. Obwohl ich lieber eine Allrounderin geblieben wäre, habe ich mich durch die zahlreichen Aufträge von Maschinenbaufirmen in diesem Bereich spezialisiert. Dabei geht es aber nicht nur um Schulungen an den Maschinen, Spezifikationen von neuen Anlagen oder Geschäftsverhandlungen, sondern auch um Vertragsverhandlungen, Betriebsführungen und alles, was zwischen Kunden und Lieferanten so besprochen werden muss. Seit der Pandemie wird verstärkt auch Online- oder Telefondolmetschen in Anspruch genommen.
In letzter Zeit kaufen immer mehr Ausländer Immobilien in Italien und wenn ich den Dolmetscherauftrag beim Notar habe, muss ich vorher die Vorverträge und/oder Kaufverträge übersetzen, oft auch die Baubeschreibungen, Energieausweise usw.